+  RHDN Forum Archive
|-+  Romhacking
| |-+  ROM Hacking Discussion
| | |-+  Japanese games with content cut for the USA versions
Pages: 1 [2] 3 4 ... 6
Author Topic: Japanese games with content cut for the USA versions  (Read 2 times)
Kitsune Sniper
Guest
« Reply #15 on: October 18, 2009, 12:54:48 am »

An iron ball seems more cartoonish than a scythe cutting her in half.
BRPXQZME
Guest
« Reply #16 on: October 18, 2009, 01:29:48 am »

More unforgivably, they cut the developer’s room. They also cut out religious motifs and such, but meh.
Shin`
Guest
« Reply #17 on: October 18, 2009, 04:32:26 am »

Let's not forget about all the removed scenes and censorship in Breath of Fire IV. :P
Celice
Guest
« Reply #18 on: October 18, 2009, 10:50:23 am »

In the recent Fire Emblem remake on the DS, localizations changed a child slave market to... something else (I didn't play the localizations >.>).

In the first localized game one of the main characters age jumped up a good number of years too.  Of course, the difficulty was toned down too...
tc
Guest
« Reply #19 on: October 18, 2009, 10:54:48 am »

Are you sure you're not thinking of the Gamecube one? I've never heard about Fire Emblem 7 being easier. Shocked

I seem to recall Brandish having a bit of censorship...
gukid
Guest
« Reply #20 on: October 30, 2009, 12:30:28 am »

Pretty much all of the Megaman Battle Network (Rockman EXE) games had random content removed from them.  Boktai linkage, etc.  The 6th one actually had an entire extra area removed, for presumably no reason.

The Megaman Zero games had blood removed.

There's also weird cases, where you could consider the US version worse by having more stuff added to it:

Dragon Quest 8 on the PS2 was (in my opinion) slaughtered for it's US release, and barely has any semblance of a DQ game.  I'd love to play the Japanese version of this (in English) someday.  Great synth music, no voice acting, and the simple menu's.  No accents in the script would be a plus as well, and the old item/spell names.  I'd actually like to try doing this hack myself, if I ever actually get to that level...
KingMike
Guest
« Reply #21 on: October 30, 2009, 07:52:54 am »

Quote from: gukid on October 30, 2009, 12:30:28 am
Dragon Quest 8 on the PS2 was (in my opinion) slaughtered for it's US release, and barely has any semblance of a DQ game.
That's because Americans want shiny things. Or at least what SE seemed to believe. Cheesy
southark2
Guest
« Reply #22 on: October 30, 2009, 10:29:24 am »

I would be the only one that would say this, but personally I think that some the English translations of Japanese only games should be Americanized a bit because when playing those games the item names and such doesn't make good sense or give the American player any idea what they are used for.  I find many other things very confusing in those because they don't make sense in the American Language that is not proper English anyway.  That's just my two cents though. Of course I love Nintendo of America's works and I think those should be used as a standard when translating a game to English aside from cutting out the blood an gore. Call me a Nintendo Loyalist if you won't to.     
tc
Guest
« Reply #23 on: October 30, 2009, 10:37:25 am »

Quote from: KingMike on October 30, 2009, 07:52:54 am
Quote from: gukid on October 30, 2009, 12:30:28 am
Dragon Quest 8 on the PS2 was (in my opinion) slaughtered for it's US release, and barely has any semblance of a DQ game.
That's because Americans want shiny things. Or at least what SE seemed to believe. Cheesy

Weird. Personally, I found it perhaps the greatest official translation of all time. Next to other masterpieces like Chrono Trigger DS. Smiley
vincent_vincent
Guest
« Reply #24 on: November 02, 2009, 11:53:50 am »

Persona : very bad translation & the whole damn SQQ didn't make it
Rocket Science
Guest
« Reply #25 on: November 03, 2009, 03:37:43 am »

There's this obscure PSX flight sim called Wing Over that was localised with "improved" dialogue and names and a "better" title screen background, and was "purified" of the scenario mode. They even swapped your starting plane with that of another pilot because it was Japanese. It's a shame, because the game is actually pretty interesting (though the AI is fairly basic).
ramkhamhaeng
Guest
« Reply #26 on: November 03, 2009, 10:42:03 pm »

Quote from: Rocket Science on November 03, 2009, 03:37:43 am
There's this obscure PSX flight sim called Wing Over that was localised with "improved" dialogue and names and a "better" title screen background, and was "purified" of the scenario mode. They even swapped your starting plane with that of another pilot because it was Japanese. It's a shame, because the game is actually pretty interesting (though the AI is fairly basic).

How does this game compare other PS1 flight sims? I thought I had played all the other flight sims on PS1, but this title seems to have escaped me because it was Japan and Europe only, I think.

And back to the main topic,  Downtown Nekketsu Monogatari got Americanized when it became River City Ransom, and one of the 2-player modes was removed.
BRPXQZME
Guest
« Reply #27 on: November 03, 2009, 11:09:36 pm »

I guess it’d be appropriate to mention Ace Combat 3 (since, y’know, I’m working on it... sort of). An extensive story line featuring anime cutscenes and everything. 99% of the story got gutted, the remainder just barely hanging by a thread to tie the remaining missions together.
Rolen47
Guest
« Reply #28 on: November 04, 2009, 12:43:40 am »

Mobile Light Force (PS1): In Japan it's called Gunbird. When it was localized to the US they gutted EVERYTHING. Character names were changed, the story was removed, the endings were removed, and fan art gallery was removed. It's just a simple scrolling shooter, but it would have been nice if they didn't remove the majority of flavor.
Rocket Science
Guest
« Reply #29 on: November 04, 2009, 02:37:32 am »

Quote from: ramkhamhaeng on November 03, 2009, 10:42:03 pm
How does this game compare other PS1 flight sims? I thought I had played all the other flight sims on PS1, but this title seems to have escaped me because it was Japan and Europe only, I think.

It's pretty arcade-ish compared to Ace Combat and has "low budget" stamped over it, but it has some depth to it, like in the tournament mode where you can purchase and upgrade planes (of which there are plenty, all real-life), as well as hire new pilots, for instance. And if nothing else, the translated text is kind of funny (Team E. Map, anyone?). I'd definitely give it a go, but you'll want to at least try the Japanese version as well so you know what you're missing.
Pages: 1 [2] 3 4 ... 6  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC