Author
|
Topic: Resurrected Persona Project From 2 Years Ago (Read 4 times)
|
Gemini
Guest
|
|
« Reply #120 on: November 08, 2008, 05:55:25 pm » |
|
Come on, translators, where are you? :'(
There is already somebody who'd be willing to translate this, but there's no hacker to complete the job. No hackers=no party.
|
|
|
|
Next gen Cowboy
Guest
|
|
« Reply #121 on: November 08, 2008, 06:12:49 pm » |
|
As I said, I would be willing to take a shot at it, and bring in at least one other person, who is capable, although inexperienced. If someone is willing to translate then that saves me from asking someone, which would be 50-50 depending on his workload this semester.
I emailed Corey a long time ago, but then I fell off the face of the planet and I have heard nothing from him since.
If it is about to go into the deadzone, and no one has any problems I want =p
Please excuse me, I just read most everything through, and it seems death has befallen this, so if no one raises any objections, I am going to pick up the pieces.
I do not suppose if anyone knows, without me looking yet, whether this game shares anything in common with Persona2, in terms of text storage, data storage, or compression?
|
|
« Last Edit: November 08, 2008, 06:20:28 pm by Next gen Cowboy »
|
|
|
|
Gemini
Guest
|
|
« Reply #122 on: November 08, 2008, 06:17:57 pm » |
|
As I said, I would be willing to take a shot at it, and bring in at least one other person, who is capable, although inexperienced. Well, I think the translator will show when you get that part done. Also posting screenshots of the work (or any other proof that the translation is doable) is a good way to convince other people to collaborate.
|
|
|
|
Next gen Cowboy
Guest
|
|
« Reply #123 on: November 08, 2008, 06:23:29 pm » |
|
Give me a short while, I am getting everything prepared, please do not expect anything for at least a short while, but when I get something done, I will post it. After a glance it seems, that the snow queen quest is still in the US release, this could be extremely helpful in shortening the amount of time this takes. I would like to ask, is this the only change from the first release? It is the only one I am aware of. It still goes without saying that a translator is needed, and it is evident that you have, at the very least "some" experience with this series I will do my best to hold up my end of the bargain.
|
|
« Last Edit: November 08, 2008, 08:21:23 pm by Next gen Cowboy »
|
|
|
|
pedrocasilva
Guest
|
|
« Reply #124 on: November 08, 2008, 10:42:13 pm » |
|
After a glance it seems, that the snow queen quest is still in the US release, this could be extremely helpful in shortening the amount of time this takes. I would like to ask, is this the only change from the first release? It is the only one I am aware of. First of all, many thanks for even considering working on this. As for changes... I don't know if this was what you were asking, but pretty much the whole script was changed for the US version, taking and hiding cultural references for instance and while this is not that important, since a translator is needed so keeping the script is not at stake... most avatars and the like were edited in the process (for instance to appear more, erm... Caucasian). I haven't gotten far in the game though, so I wouldn't know, but when it comes to completely cut stuff I think Snow Queen Quest is it, for butchered stuff though... it's rampant.
|
|
|
|
The Sage Of Time
Guest
|
|
« Reply #125 on: November 08, 2008, 11:47:38 pm » |
|
After a glance it seems, that the snow queen quest is still in the US release, this could be extremely helpful in shortening the amount of time this takes. I would like to ask, is this the only change from the first release? It is the only one I am aware of. The Snow Queen Quest was dummied out.. (and never translated beyond a couple of lines of text) Nearly all of the main characters were changed graphically.. (one character turned black for absolutely no reason) The currency was changed from Yen to the Dollar.. (this also effectively made many items cheaper to buy) Enemy encounter rates were lowered by a fair bit in comparison to the original.. (meh) And.. yea, the entire translation was butchered to hell and back, but we all knew that. >_> I think there might have been a few other minor changes here and there, but those are definitely the most notable. A translation of the original JP game rather than a retranslation of the US game would be ideal I think, since fixing all of the issues in the US game would be a lot more more trouble than it is worth in comparison to working with the original game (or so I suspect, though a lot of work would be involved either way).. That said though, I'd really really like to see this game have a proper translation made for it.. the game just deserves better treatment than it was given.
|
|
« Last Edit: November 09, 2008, 12:06:27 am by The Sage Of Time »
|
|
|
|
Next gen Cowboy
Guest
|
|
« Reply #126 on: November 09, 2008, 01:04:51 am » |
|
That is exactly what I needed to know, I have the US release, so I am contemplating working from it, but I have to talk it over with some people before we make a choice.
If I do "retranslate" then the snow queen quest has to be added, if it is accessible via cheat device, something can be worked out. The characters graphics, I will have to look at. Everything else I will see when I get the chance, I thank both of you for the info.
I stand corrected about the graphics, the Mark - Masao Inaba change is pretty astounding.
|
|
« Last Edit: November 09, 2008, 01:12:40 am by Next gen Cowboy »
|
|
|
|
The Sage Of Time
Guest
|
|
« Reply #127 on: November 09, 2008, 02:23:09 am » |
|
Ultimately I think everyone would just be satisfied with a proper translation, a graphical fix for the characters, and the Snow Queen Quest restored.. All of which should be doable with the US version, albeit it might take a bit of fussing to accomplish. (while there has been some success importing the graphical avatars over, I've yet to see anyone succeed in moving the battle sprites over.. and I am unsure as to what you can expect with the Snow Queen Quest, though I imagine that one shouldn't be too much of a hassle on its own.. though it may be worth mentioning that that particular quest has its own FMV that was never translated.. if working with the US version, it would be a little inconsistent for that to be the only FMV that's not dubbed. There are a number of resolutions to that problem, though I don't know which I'd really call ideal.)
The currency and rate modifications might be simpler than I think, but I have the sinking suspicion that they'll be a royal pain in the arse to fix in the US version. Or rather.. it'd be a rather big annoyance to fix.. For example, I've heard that the encounter rates are true to their JP counterpart in the dummied out Snow Queen Quest, suggesting every area in the game has its own unique encounter rate.. that would mean doing a fair bit of research into the JP version and modifying the rates to each area accordingly.. possibly by hand. And while the currency issue itself might seem solely aesthetic, it did result in making many things cheaper in the US version in comparison to the original, and I doubt it would be any easier to resolve than the encounter rates.. (but I really don't know how they achieved the conversion, so there may be an easier way than what I suspect..)
Regardless of which version you choose or what changes you decide upon though.. I wish you a ton of luck in your endeavor.
|
|
« Last Edit: November 09, 2008, 02:57:35 am by The Sage Of Time »
|
|
|
|
nahpishtim
Guest
|
|
« Reply #128 on: November 19, 2008, 11:12:20 pm » |
|
Hello ^^ was curious what was happening recently? I read through all the post and seen that the final posts were actually pretty recent. I recently got into the Persona games while tinkering on b/f's computer and finding them there. I don't know anything about translations but I get that the persona I'm playing now isn't a very good version from what everyone says, so this peeks my curiosity Also I thought I'd give some encouragement to the peoples working on it cuz figure it has to be terribly difficult and time consuming o.O Good Luck ^^
|
|
|
|
Rocket Science
Guest
|
|
« Reply #129 on: November 29, 2008, 08:44:42 pm » |
|
So what's happening with the translation? Is it still going ahead? If it is, I'd be interested in helping out with some of the text hacking, although I'm not that experienced If it's not, I really hope that a translator picks this game up. If there's one game I've always wanted to see with a proper translation, it's definitely this one.
|
|
|
|
Next gen Cowboy
Guest
|
|
« Reply #130 on: November 29, 2008, 10:32:32 pm » |
|
A translator will pick this up, when someone is able to show some real progress, at the moment all I have looked at are the graphics, and have nothing to show, that has not already been shown. I have not really cracked it open to take a peek around yet. So no progress, if you really wanna help, hack the shit out of it, instead of asking about it on your first post.
|
|
|
|
Kickback
Guest
|
|
« Reply #131 on: December 19, 2008, 10:05:19 pm » |
|
Simply copypasting the dialouges from US to JP won't do it, since ATLUS NA had to rewrite the whole script in order to erase all relations to the japanese culture.
And don't forget about the Snow Queen Quest Quest which can't be found in the american release of the game.
I would love to see a project similar to Geminis, which works on a translation from JP to US.
Unfortunately that's something not many can accomplish at this time, since most people lack either interest in the game or time.
|
|
|
|
Square711
Guest
|
|
« Reply #132 on: December 20, 2008, 08:17:24 pm » |
|
Simply copypasting the dialouges from US to JP won't do it, since ATLUS NA had to rewrite the whole script in order to erase all relations to the japanese culture.
And don't forget about the Snow Queen Quest Quest which can't be found in the american release of the game.
I would love to see a project similar to Geminis, which works on a translation from JP to US.
I don't know about... whoever's still up to the task at this point (Next Gen Cowboy?), but when this thread started, the translator's aim was to do a complete retranslation. There'd be no point in using the US version's text, as it's the main thing that needs to be changed.
|
|
|
|
Next gen Cowboy
Guest
|
|
« Reply #133 on: December 26, 2008, 06:18:42 pm » |
|
I was simply saying that by using the US version I could easily tell what was to be replaced with what, I have absolutely no understanding of the Japanese language (nor any desire to learn it). Now going in and changing everything by hand would be time consuming, and tedious as all hell, but a text dump of text I do not understand would leave me at a disadvantage.
I never had any intention of copy pasting anything, my idea was to find a way to unlock the snow queen quest, change character portrait and sprite for mark. I was not aware of the encounter rate changes and other tweaks. What I wanted was to be able to retranslate a game, using a version of the game that was in my native language.
I have been working on the US version as it is what I have, but that is more for learning how everything is stored, on the off chance the Japanese version has everything stored differently I would be at square one (instead of say square 2.5)
I have found how and where character portraits are stored, and done the exact same thing that the first poster did, that was as a basic test and took me a 10 minutes, since then I have not really picked it up. No way around it this game needs a retranslation, of course it would be just as big a waste for me to dump two games text, so it seems the most efficient route is to simply muster up, procure a copy of the jp game and work on that instead.
The last problem arises in (and this is far in the possible future) getting the game to run on real hardware, I have absolutely no experience in this field, my expertise is in epsxe emulation, and playstation emulation in general, so that is another hurdle altogether I have to contemplate.
|
|
|
|
Square711
Guest
|
|
« Reply #134 on: December 27, 2008, 02:55:04 pm » |
|
The last problem arises in (and this is far in the possible future) getting the game to run on real hardware, I have absolutely no experience in this field, my expertise is in epsxe emulation, and playstation emulation in general, so that is another hurdle altogether I have to contemplate.
Maybe gemini could help you with this? Though I wouldn't mind running this game in ePSXe if that meant playing a decent translation of it. And I'm sure most people wouldn't either.
|
|
|
|
|