+  RHDN Forum Archive
|-+  Romhacking
| |-+  ROM Hacking Discussion
| | |-+  Order of Symbols in Japanese Alphabet
Pages: 1 [2]
Author Topic: Order of Symbols in Japanese Alphabet  (Read 1517 times)
RedComet
Guest
« Reply #15 on: December 16, 2007, 06:51:05 pm »

Quote from: RadioShadow on December 16, 2007, 06:07:21 pm
Hehe! 

Well I found this site which contains all of them.... I think.

http://www.tepetaklak.com/kanjis/kanji_index_01.html

So wait, The Japanese have to remember 2135 Kanji symbols?  Or do they only use certain ones in their language?

I need to do a bit of a research and find how they are stored in roms.  But I'll get my head round that tomorrow. 

The Japanese Ministry of Education mandates that students be taught 1945 kanji by the time they graduate high school. Beyond that are a few hundred more in common usage and kanji used in names.
RyanfromScotland
Guest
« Reply #16 on: December 16, 2007, 06:51:23 pm »

"The number of possible characters is disputed. The "Daikanwa Jiten" contains about 50,000 characters, and this was thought to be comprehensive, but more recent mainland Chinese dictionaries contain 80,000 or more characters, many consisting of obscure variants. Most of these are not in common use in either Japan nor China." -  Wikipedia.org on Kanji

But like it says a lot of them aren't used any more. As far as I know by time children leave secondary school they are meant to know about 2000 common use kanji, whether they do or no is another question.
Nightcrawler
Guest
« Reply #17 on: December 17, 2007, 09:18:51 am »

You will definitely have to find out which ones the game uses for making your table. Not game will use all possible Kanji. They may use anywhere from none, to a few hundred, to one or two thousand. No 16-bit console game I've personally worked with had more than 1200 or so, but I'd imagine there are some with more.
Burger
Guest
« Reply #18 on: December 17, 2007, 06:32:53 pm »

If you don't know any Japanese at all, which seems to be the case here, you should really get someone who does to translate the text for you.
SeekerOfPeace
Guest
« Reply #19 on: December 17, 2007, 08:12:16 pm »

I've been studying Chinese for a couple of years now so let me tell you this:

If you're going to study Kanji DON'T make the mistake I did and learn from scratch.

Learn the radicals. Kanjis are just a combination of a certain amount of limited radicals.

I hope you'll take my word on this.

I've said this before but, translating Kanji is actually the easiest part in Japanese, in my opinion.

Learning the functions of particle and the various inflections of verbs and adjectives is what really counts when trying to read Japanese.

I don't know if you needed this but:



良農業裔商議選員記運転者事
味試次難形適当同違正悪点
念残落格果受説接面験合指
約決?消流深案投洗打払折
備準到発線泊特絡連急談柤
注押意故路信局機関割交引
用器願知求台具取自窓由営
期産個価品資銀誌雑辞服紙
心報告々


With a good stroke recognition tool, translating those Kanjis will be a breeze.

In the screenshot you posted, the kanji are very clear as well, which isn't the case in so many games.
« Last Edit: December 17, 2007, 08:39:16 pm by SeekerOfPeace »
Pages: 1 [2]  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC