There's also the incomplete dead translation of it here too.
http://www.romhacking.net/trans/405/What exactly do you need help with, in other words could you be more pacific, that always helps.
It's "specific" not "pacific".
Princeton defines the terms as follows:
pacific:
What're you're saying-promoting peace; "the result of this pacific policy was that no troops were called up"
-relating to or bordering the Pacific Ocean; "Pacific islands"
-the largest ocean in the world
-disposed to peace or of a peaceful nature; "the pacific temper seeks to settle disputes on grounds of justice rather than by force"""; "a quiet and peaceable person"""; "in a peaceable and orderly manner"
specific:
-(sometimes followed by `to') applying to or characterized by or distinguishing something particular or special or unique; "rules with specific application"""; "demands specific to the job"""; "a specific and detailed account of the accident"
-stated explicitly or in detail; "needed a specific amount"
What you most probably mean.-particular: a fact about some part (as opposed to general); "he always reasons from the particular to the general"
-relating to or distinguishing or constituting a taxonomic species; "specific characters"
-being or affecting a disease produced by a particular microorganism or condition; used also of stains or dyes used in making microscope slides; "quinine is highly specific for malaria"""; "a specific remedy"""; "a specific stain is one having a specific affinity for particular structural elements"
-a medicine that has a mitigating effect on a specific disease; "quinine is a specific for malaria"
I only make mention of this because it is one of your more frequent spelling faux pas. Identifying the problem is of course the first step towards solving it. :thumbsup: