I prefer to play the JPN version of Streets of Rage 3 (Bare Knuckles 3) since the USA version is too hard and too many unnesscary things were changed.
So I'm interested in translating Bare Knuckles 3 but only changing the nesscary text in the game. The stuff I plan to change are:
- 'Sammy' changed to 'Skate'. Thats what they called him in SOR2.
- Change some of the enemy's names. Using a mixture from both JPN and US version.
- Change a few of the weapons names. Using a mixture from both JPN and US version.
- Translate the cutscenes while keeping to the orginal plot in the JPN version.
- Edit the title screen to say 'Streets of Rage III'
- Import voice sounds from SOF3 if this can be done.
At the moment, I can easily change the the enemys and weapons name. I just got to decide which names to keep and change.
The translations for the cutscene can be viewed at this site:
http://soronline.classicgaming.gamespy.com/sor3_bk3translation.htm.
But first I got to locate where the Japanease text is and make a font table. Then I can dump the data and get the translations checked.
Also I had a look at the BK3 in Tile Layer Pro to see if I could find the font or the graphics title but I had no luck. Perhaps I should try and find the font in the English version first?