+  RHDN Forum Archive
|-+  Romhacking
| |-+  ROM Hacking Discussion
| | |-+  Fushigi no Umi no Nadia menus
Pages: [1]
Author Topic: Fushigi no Umi no Nadia menus  (Read 1 times)
Jedi QuestMaster
Guest
« on: November 06, 2010, 03:09:56 am »

I just need to confirm something:

Does

とうろ く ナンバー を えらんで く ださい

translate to

Please choose log number?
Ryusui
Guest
« Reply #1 on: November 06, 2010, 03:44:51 am »

Pretty much. "Touroku" means record or log...less fancifully, I've seen it used to mean "save file" in some contexts.

Where'd those odd spaces come from?

Quote
Please select a save file.
Jedi QuestMaster
Guest
« Reply #2 on: November 06, 2010, 03:56:32 am »

They came from me, separating it to read easier.

Also, does とうろくされていません just mean "NO RECORD" ?
KingMike
Guest
« Reply #3 on: November 06, 2010, 10:11:43 am »

Nothing registered, pretty much the same thing.
Jedi QuestMaster
Guest
« Reply #4 on: November 12, 2010, 03:05:35 am »

Okay, how about:

なまえをにゅうりょくしてださい

I know 'なまえ' is name.

(By the way, this topic should either be moved into 'Script Help/Language Discussion' or merged with project topic here. Sorry! Embarrassed)
« Last Edit: November 12, 2010, 03:10:37 am by Jedi QuestMaster »
Ryusui
Guest
« Reply #5 on: November 12, 2010, 03:36:01 am »

名前を入力してください

Please enter your name.
Pages: [1]  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC